Ulangan 4:9
Konteks4:9 Again, however, pay very careful attention, 1 lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
Ulangan 6:6-7
Konteks6:6 These words I am commanding you today must be kept in mind, 6:7 and you must teach 2 them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 3 as you lie down, and as you get up.
Ulangan 20:1--25:19
Konteks20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 4 and troops 5 who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you. 20:2 As you move forward for battle, the priest 6 will approach and say to the soldiers, 7 20:3 “Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them, 20:4 for the Lord your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.” 8 20:5 Moreover, the officers are to say to the troops, 9 “Who among you 10 has built a new house and not dedicated 11 it? He may go home, lest he die in battle and someone else 12 dedicate it. 20:6 Or who among you has planted a vineyard and not benefited from it? He may go home, lest he die in battle and someone else benefit from it. 20:7 Or who among you 13 has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.” 20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 14 heart as fearful 15 as his own.” 20:9 Then, when the officers have finished speaking, 16 they must appoint unit commanders 17 to lead the troops.
20:10 When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace. 20:11 If it accepts your terms 18 and submits to you, all the people found in it will become your slaves. 19 20:12 If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it. 20:13 The Lord your God will deliver it over to you 20 and you must kill every single male by the sword. 20:14 However, the women, little children, cattle, and anything else in the city – all its plunder – you may take for yourselves as spoil. You may take from your enemies the plunder that the Lord your God has given you. 20:15 This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.
20:16 As for the cities of these peoples that 21 the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing 22 to survive. 20:17 Instead you must utterly annihilate them 23 – the Hittites, 24 Amorites, 25 Canaanites, 26 Perizzites, 27 Hivites, 28 and Jebusites 29 – just as the Lord your God has commanded you, 20:18 so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship 30 their gods, causing you to sin against the Lord your God. 20:19 If you besiege a city for a long time while attempting to capture it, 31 you must not chop down its trees, 32 for you may eat fruit 33 from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it! 34 20:20 However, you may chop down any tree you know is not suitable for food, 35 and you may use it to build siege works 36 against the city that is making war with you until that city falls.
21:1 If a homicide victim 37 should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 38 and no one knows who killed 39 him, 21:2 your elders and judges must go out and measure how far it is to the cities in the vicinity of the corpse. 40 21:3 Then the elders of the city nearest to the corpse 41 must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke – 21:4 and bring the heifer down to a wadi with flowing water, 42 to a valley that is neither plowed nor sown. 43 There at the wadi they are to break the heifer’s neck. 21:5 Then the Levitical priests 44 will approach (for the Lord your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name, 45 and to decide 46 every judicial verdict 47 ) 21:6 and all the elders of that city nearest the corpse 48 must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley. 49 21:7 Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we 50 witnessed the crime. 51 21:8 Do not blame 52 your people Israel whom you redeemed, O Lord, and do not hold them accountable for the bloodshed of an innocent person.” 53 Then atonement will be made for the bloodshed. 21:9 In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 54 the Lord.
21:10 When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail 55 and you take prisoners, 21:11 if you should see among them 56 an attractive woman whom you wish to take as a wife, 21:12 you may bring her back to your house. She must shave her head, 57 trim her nails, 21:13 discard the clothing she was wearing when captured, 58 and stay 59 in your house, lamenting for her father and mother for a full month. After that you may have sexual relations 60 with her and become her husband and she your wife. 21:14 If you are not pleased with her, then you must let her go 61 where she pleases. You cannot in any case sell 62 her; 63 you must not take advantage of 64 her, since you have already humiliated 65 her.
21:15 Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other, 66 and they both 67 bear him sons, with the firstborn being the child of the less loved wife. 21:16 In the day he divides his inheritance 68 he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other 69 wife’s son who is actually the firstborn. 21:17 Rather, he must acknowledge the son of the less loved 70 wife as firstborn and give him the double portion 71 of all he has, for that son is the beginning of his father’s procreative power 72 – to him should go the right of the firstborn.
21:18 If a person has a stubborn, rebellious son who pays no attention to his father or mother, and they discipline him to no avail, 73 21:19 his father and mother must seize him and bring him to the elders at the gate of his city. 21:20 They must declare to the elders 74 of his city, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say – he is a glutton and drunkard.” 21:21 Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out 75 wickedness from among you, and all Israel 76 will hear about it and be afraid.
21:22 If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse 77 on a tree, 21:23 his body must not remain all night on the tree; instead you must make certain you bury 78 him that same day, for the one who is left exposed 79 on a tree is cursed by God. 80 You must not defile your land which the Lord your God is giving you as an inheritance.
22:1 When you see 81 your neighbor’s 82 ox or sheep going astray, do not ignore it; 83 you must return it without fail 84 to your neighbor. 22:2 If the owner 85 does not live 86 near you or you do not know who the owner is, 87 then you must corral the animal 88 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him. 22:3 You shall do the same to his donkey, his clothes, or anything else your neighbor 89 has lost and you have found; you must not refuse to get involved. 90 22:4 When you see 91 your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 92 instead, you must be sure 93 to help him get the animal on its feet again. 94
22:5 A woman must not wear men’s clothing, 95 nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive 96 to the Lord your God.
22:6 If you happen to notice a bird’s nest along the road, whether in a tree or on the ground, and there are chicks or eggs with the mother bird sitting on them, 97 you must not take the mother from the young. 98 22:7 You must be sure 99 to let the mother go, but you may take the young for yourself. Do this so that it may go well with you and you may have a long life.
22:8 If you build a new house, you must construct a guard rail 100 around your roof to avoid being culpable 101 in the event someone should fall from it.
22:9 You must not plant your vineyard with two kinds of seed; otherwise the entire yield, both of the seed you plant and the produce of the vineyard, will be defiled. 102 22:10 You must not plow with an ox and a donkey harnessed together. 22:11 You must not wear clothing made with wool and linen meshed together. 103 22:12 You shall make yourselves tassels 104 for the four corners of the clothing you wear.
22:13 Suppose a man marries a woman, has sexual relations with her, 105 and then rejects 106 her, 22:14 accusing her of impropriety 107 and defaming her reputation 108 by saying, “I married this woman but when I had sexual relations 109 with her I discovered she was not a virgin!” 22:15 Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginity 110 for the elders of the city at the gate. 22:16 The young woman’s father must say to the elders, “I gave my daughter to this man and he has rejected 111 her. 22:17 Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread out 112 before the city’s elders. 22:18 The elders of that city must then seize the man and punish 113 him. 22:19 They will fine him one hundred shekels of silver and give them to the young woman’s father, for the man who made the accusation 114 ruined the reputation 115 of an Israelite virgin. She will then become his wife and he may never divorce her as long as he lives.
22:20 But if the accusation is true and the young woman was not a virgin, 22:21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing 116 in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge 117 evil from among you.
22:22 If a man is caught having sexual relations with 118 a married woman 119 both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge 120 evil from Israel.
22:23 If a virgin is engaged to a man and another man meets 121 her in the city and has sexual relations with 122 her, 22:24 you must bring the two of them to the gate of that city and stone them to death, the young woman because she did not cry out though in the city and the man because he violated 123 his neighbor’s fiancĂ©e; 124 in this way you will purge 125 evil from among you. 22:25 But if the man came across 126 the engaged woman in the field and overpowered her and raped 127 her, then only the rapist 128 must die. 22:26 You must not do anything to the young woman – she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another person 129 and murders him, 22:27 for the man 130 met her in the field and the engaged woman cried out, but there was no one to rescue her.
22:28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes 131 her and they are discovered. 22:29 The man who has raped her must pay her father fifty shekels of silver and she must become his wife because he has violated her; he may never divorce her as long as he lives.
22:30 (23:1) 132 A man may not marry 133 his father’s former 134 wife and in this way dishonor his father. 135
23:1 A man with crushed 136 or severed genitals 137 may not enter the assembly of the Lord. 138 23:2 A person of illegitimate birth 139 may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation no one related to him may do so. 140
23:3 An Ammonite or Moabite 141 may not enter the assembly of the Lord; to the tenth generation none of their descendants shall ever 142 do so, 143 23:4 for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired 144 Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you. 23:5 But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed 145 the curse to a blessing, for the Lord your God loves 146 you. 23:6 You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come. 23:7 You must not hate an Edomite, for he is your relative; 147 you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner 148 in his land. 23:8 Children of the third generation born to them 149 may enter the assembly of the Lord.
23:9 When you go out as an army against your enemies, guard yourselves against anything impure. 150 23:10 If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, 151 he must leave the camp; he may not reenter it immediately. 23:11 When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp.
23:12 You are to have a place outside the camp to serve as a latrine. 152 23:13 You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself 153 outside you must dig a hole with the spade 154 and then turn and cover your excrement. 155 23:14 For the Lord your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat 156 your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent 157 among you and turn away from you.
23:15 You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you. 158 23:16 Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages 159 he prefers; you must not oppress him.
23:17 There must never be a sacred prostitute 160 among the young women 161 of Israel nor a sacred male prostitute 162 among the young men 163 of Israel. 23:18 You must never bring the pay of a female prostitute 164 or the wage of a male prostitute 165 into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.
23:19 You must not charge interest on a loan to your fellow Israelite, 166 whether on money, food, or anything else that has been loaned with interest. 23:20 You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the Lord your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess. 23:21 When you make a vow to the Lord your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he 167 will surely 168 hold you accountable as a sinner. 169 23:22 If you refrain from making a vow, it will not be sinful. 23:23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering. 23:24 When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, 170 but you must not take away any in a container. 171 23:25 When you go into the ripe grain fields of your neighbor you may pluck off the kernels with your hand, 172 but you must not use a sickle on your neighbor’s ripe grain.
24:1 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive 173 in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house. 24:2 When she has left him 174 she may go and become someone else’s wife. 24:3 If the second husband rejects 175 her and then divorces her, 176 gives her the papers, and evicts her from his house, or if the second husband who married her dies, 24:4 her first husband who divorced her is not permitted to remarry 177 her after she has become ritually impure, for that is offensive to the Lord. 178 You must not bring guilt on the land 179 which the Lord your God is giving you as an inheritance.
24:5 When a man is newly married, he need not go into 180 the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 181 the wife he has married.
24:6 One must not take either lower or upper millstones as security on a loan, for that is like taking a life itself as security. 182
24:7 If a man is found kidnapping a person from among his fellow Israelites, 183 and regards him as mere property 184 and sells him, that kidnapper 185 must die. In this way you will purge 186 evil from among you.
24:8 Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely 187 all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do. 24:9 Remember what the Lord your God did to Miriam 188 along the way after you left Egypt.
24:10 When you make any kind of loan to your neighbor, you may not go into his house to claim what he is offering as security. 189 24:11 You must stand outside and the person to whom you are making the loan will bring out to you what he is offering as security. 190 24:12 If the person is poor you may not use what he gives you as security for a covering. 191 24:13 You must by all means 192 return to him at sunset the item he gave you as security so that he may sleep in his outer garment and bless you for it; it will be considered a just 193 deed by the Lord your God.
24:14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites 194 or from the resident foreigners who are living in your land and villages. 195 24:15 You must pay his wage that very day before the sun sets, for he is poor and his life depends on it. Otherwise he will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin.
24:16 Fathers must not be put to death for what their children 196 do, nor children for what their fathers do; each must be put to death for his own sin.
24:17 You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow’s garment as security for a loan. 24:18 Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do all this. 24:19 Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there, 197 you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the Lord your God may bless all the work you do. 198 24:20 When you beat your olive tree you must not repeat the procedure; 199 the remaining olives belong to the resident foreigner, orphan, and widow. 24:21 When you gather the grapes of your vineyard you must not do so a second time; 200 they should go to the resident foreigner, orphan, and widow. 24:22 Remember that you were slaves in the land of Egypt; therefore, I am commanding you to do all this.
25:1 If controversy arises between people, 201 they should go to court for judgment. When the judges 202 hear the case, they shall exonerate 203 the innocent but condemn 204 the guilty. 25:2 Then, 205 if the guilty person is sentenced to a beating, 206 the judge shall force him to lie down and be beaten in his presence with the number of blows his wicked behavior deserves. 207 25:3 The judge 208 may sentence him to forty blows, 209 but no more. If he is struck with more than these, you might view your fellow Israelite 210 with contempt.
25:4 You must not muzzle your 211 ox when it is treading grain.
25:5 If brothers live together and one of them dies without having a son, the dead man’s wife must not remarry someone outside the family. Instead, her late husband’s brother must go to her, marry her, 212 and perform the duty of a brother-in-law. 213 25:6 Then 214 the first son 215 she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel. 25:7 But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she 216 must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!” 25:8 Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,” 25:9 then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. 217 She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!” 218 25:10 His family name will be referred to 219 in Israel as “the family 220 of the one whose sandal was removed.” 221
25:11 If two men 222 get into a hand-to-hand fight, and the wife of one of them gets involved to help her husband against his attacker, and she reaches out her hand and grabs his genitals, 223 25:12 then you must cut off her hand – do not pity her.
25:13 You must not have in your bag different stone weights, 224 a heavy and a light one. 225 25:14 You must not have in your house different measuring containers, 226 a large and a small one. 25:15 You must have an accurate and correct 227 stone weight and an accurate and correct measuring container, so that your life may be extended in the land the Lord your God is about to give you. 25:16 For anyone who acts dishonestly in these ways is abhorrent 228 to the Lord your God.
25:17 Remember what the Amalekites 229 did to you on your way from Egypt, 25:18 how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God. 230 25:19 So when the Lord your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he 231 is giving you as an inheritance, 232 you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven 233 – do not forget! 234
Ulangan 11:19
Konteks11:19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 235 as you lie down, and as you get up.
Ulangan 32:46
Konteks32:46 he said to them, “Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.
[4:9] 1 tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”
[6:7] 2 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.
[6:7] 3 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
[20:1] 4 tn Heb “horse and chariot.”
[20:2] 6 sn The reference to the priest suggests also the presence of the ark of the covenant, the visible sign of God’s presence. The whole setting is clearly that of “holy war” or “Yahweh war,” in which God himself takes initiative as the true commander of the forces of Israel (cf. Exod 14:14-18; 15:3-10; Deut 3:22; 7:18-24; 31:6, 8).
[20:2] 7 tn Heb “and he will say to the people.” Cf. NIV, NCV, CEV “the army”; NRSV, NLT “the troops.”
[20:4] 8 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”
[20:5] 9 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).
[20:5] 10 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).
[20:5] 11 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חָנֻכָּה, khanukah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).
[20:5] 12 tn Heb “another man.”
[20:7] 13 tn Heb “Who [is] the man.”
[20:8] 14 tn Heb “his brother’s.”
[20:9] 16 tn The Hebrew text includes “to the people,” but this phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.
[20:9] 17 tn Heb “princes of hosts.”
[20:11] 18 tn Heb “if it answers you peace.”
[20:11] 19 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).
[20:13] 20 tn Heb “to your hands.”
[20:16] 21 tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.”
[20:16] 22 tn Heb “any breath.”
[20:17] 23 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “utterly.” Cf. CEV “completely wipe out.”
[20:17] sn The Hebrew verb refers to placing persons or things so evil and/or impure as to be irredeemable under God’s judgment, usually to the extent of their complete destruction. See also the note on the phrase “the divine judgment” in Deut 2:34.
[20:17] 24 sn Hittite. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200
[20:17] 25 sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200
[20:17] 26 sn Canaanite. These were the indigenous peoples of the land of Palestine, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000
[20:17] 27 sn Perizzite. This probably refers to a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).
[20:17] 28 sn Hivite. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on “Horites” in Deut 2:12).
[20:17] 29 tc The LXX adds “Girgashites” here at the end of the list in order to list the full (and usual) complement of seven (see note on “seven” in Deut 7:1).
[20:17] sn Jebusite. These people inhabited the hill country, particularly in and about Jerusalem (cf. Num 13:29; Josh 15:8; 2 Sam 5:6; 24:16).
[20:18] 30 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”
[20:19] 31 tn Heb “to fight against it to capture it.”
[20:19] 32 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
[20:19] 33 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
[20:19] 34 tn Heb “to go before you in siege.”
[20:20] 35 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
[20:20] 36 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.
[21:1] 37 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
[21:1] 38 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[21:1] 39 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”
[21:2] 40 tn Heb “surrounding the slain [one].”
[21:3] 41 tn Heb “slain [one].”
[21:4] 42 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water.
[21:4] 43 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity – of freedom from human contamination.
[21:5] 44 tn Heb “the priests, the sons of Levi.”
[21:5] 45 tn Heb “in the name of the
[21:5] 46 tn Heb “by their mouth.”
[21:5] 47 tn Heb “every controversy and every blow.”
[21:6] 48 tn Heb “slain [one].”
[21:6] 49 tn Heb “wadi,” a seasonal watercourse through a valley.
[21:7] 50 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person).
[21:7] 51 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.
[21:8] 53 tn Heb “and do not place innocent blood in the midst of your people Israel.”
[21:9] 54 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).
[21:10] 55 tn Heb “gives him into your hands.”
[21:11] 56 tn Heb “the prisoners.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
[21:12] 57 sn This requirement for the woman to shave her head may symbolize the putting away of the old life and customs in preparation for being numbered among the people of the
[21:13] 58 tn Heb “she is to…remove the clothing of her captivity” (cf. NASB); NRSV “discard her captive’s garb.”
[21:13] 59 tn Heb “sit”; KJV, NASB, NRSV “remain.”
[21:13] 60 tn Heb “go unto,” a common Hebrew euphemism for sexual relations.
[21:14] 61 sn Heb “send her off.” The Hebrew term שִׁלַּחְתָּה (shillakhtah) is a somewhat euphemistic way of referring to divorce, the matter clearly in view here (cf. Deut 22:19, 29; 24:1, 3; Jer 3:1; Mal 2:16). This passage does not have the matter of divorce as its principal objective, so it should not be understood as endorsing divorce generally. It merely makes the point that if grounds for divorce exist (see Deut 24:1-4), and then divorce ensues, the husband could in no way gain profit from it.
[21:14] 62 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by the words “in any case.”
[21:14] 63 tn The Hebrew text includes “for money.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.
[21:14] 64 tn Or perhaps “must not enslave her” (cf. ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT); Heb “[must not] be tyrannical over.”
[21:14] 65 sn You have humiliated her. Since divorce was considered rejection, the wife subjected to it would “lose face” in addition to the already humiliating event of having become a wife by force (21:11-13). Furthermore, the Hebrew verb translated “humiliated” here (עָנָה, ’anah), commonly used to speak of rape (cf. Gen 34:2; 2 Sam 13:12, 14, 22, 32; Judg 19:24), likely has sexual overtones as well. The woman may not be enslaved or abused after the divorce because it would be double humiliation (see also E. H. Merrill, Deuteronomy [NAC], 291).
[21:15] 66 tn Heb “one whom he loves and one whom he hates.” For the idea of שָׂנֵא (sane’, “hate”) meaning to be rejected or loved less (cf. NRSV “disliked”), see Gen 29:31, 33; Mal 1:2-3. Cf. A. Konkel, NIDOTTE 3:1256-60.
[21:15] 67 tn Heb “both the one whom he loves and the one whom he hates.” On the meaning of the phrase “one whom he loves and one whom he hates” see the note on the word “other” earlier in this verse. The translation has been simplified for stylistic reasons, to avoid redundancy.
[21:16] 68 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.”
[21:16] 69 tn Heb “the hated.”
[21:17] 70 tn See note on the word “other” in v. 15.
[21:17] 71 tn Heb “measure of two.” The Hebrew expression פִּי שְׁנַיִם (piy shÿnayim) suggests a two-thirds split; that is, the elder gets two parts and the younger one part. Cf. 2 Kgs 2:9; Zech 13:8. The practice is implicit in Isaac’s blessing of Jacob (Gen 25:31-34) and Jacob’s blessing of Ephraim (Gen 48:8-22).
[21:17] 72 tn Heb “his generative power” (אוֹן, ’on; cf. HALOT 22 s.v.). Cf. NAB “the first fruits of his manhood”; NRSV “the first issue of his virility.”
[21:18] 73 tn Heb “and he does not listen to them.”
[21:20] 74 tc The LXX and Smr read “to the men,” probably to conform to this phrase in v. 21. However, since judicial cases were the responsibility of the elders in such instances (cf. Deut 19:12; 21:3, 6; 25:7-8) the reading of the MT is likely original and correct here.
[21:21] 75 tn The Hebrew term בִּעַרְתָּה (bi’artah), here and elsewhere in such contexts (cf. Deut 13:5; 17:7, 12; 19:19; 21:9), suggests God’s anger which consumes like fire (thus בָעַר, ba’ar, “to burn”). See H. Ringgren, TDOT 2:203-4.
[21:21] 76 tc Some LXX traditions read הַנִּשְׁאָרִים (hannish’arim, “those who remain”) for the MT’s יִשְׂרָאֵל (yisra’el, “Israel”), understandable in light of Deut 19:20. However, the more difficult reading found in the MT is more likely original.
[21:23] 78 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates by “make certain.”
[21:23] 79 tn Heb “hung,” but this could convey the wrong image in English (hanging with a rope as a means of execution). Cf. NCV “anyone whose body is displayed on a tree.”
[21:23] 80 sn The idea behind the phrase cursed by God seems to be not that the person was impaled because he was cursed but that to leave him exposed there was to invite the curse of God upon the whole land. Why this would be so is not clear, though the rabbinic idea that even a criminal is created in the image of God may give some clue (thus J. H. Tigay, Deuteronomy [JPSTC], 198). Paul cites this text (see Gal 3:13) to make the point that Christ, suspended from a cross, thereby took upon himself the curse associated with such a display of divine wrath and judgment (T. George, Galatians [NAC], 238-39).
[22:1] 81 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
[22:1] 82 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
[22:1] 83 tn Heb “hide yourself.”
[22:1] 84 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
[22:2] 85 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 86 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 87 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 88 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[22:3] 89 tn Heb “your brother” (also in v. 4).
[22:3] 90 tn Heb “you must not hide yourself.”
[22:4] 91 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.
[22:4] 92 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”
[22:4] 93 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”
[22:4] 94 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.
[22:5] 95 tn Heb “a man’s clothing.”
[22:5] 96 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.
[22:6] 97 tn Heb “and the mother sitting upon the chicks or the eggs.”
[22:6] 98 tn Heb “sons,” used here in a generic sense for offspring.
[22:7] 99 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “be sure.”
[22:8] 100 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”
[22:8] 101 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”
[22:9] 102 tn Heb “set apart.” The verb קָדַשׁ (qadash) in the Qal verbal stem (as here) has the idea of being holy or being treated with special care. Some take the meaning as “be off-limits, forfeited,” i.e., the total produce of the vineyard, both crops and grapes, have to be forfeited to the sanctuary (cf. Exod 29:37; 30:29; Lev 6:18, 27; Num 16:37-38; Hag 2:12).
[22:11] 103 tn The Hebrew term שַׁעַטְנֵז (sha’atnez) occurs only here and in Lev 19:19. HALOT 1610-11 s.v. takes it to be a contraction of words (שַׁשׁ [shash, “headdress”] + עַטְנַז [’atnaz, “strong”]). BDB 1043 s.v. שַׁעַטְנֵז offers the translation “mixed stuff” (cf. NEB “woven with two kinds of yarn”; NAB, NIV, NRSV, NLT “woven together”). The general meaning is clear even if the etymology is not.
[22:12] 104 tn Heb “twisted threads” (גְּדִלִים, gÿdilim) appears to be synonymous with צִיצִת (tsitsit) which, in Num 15:38, occurs in a passage instructing Israel to remember the covenant. Perhaps that is the purpose of the tassels here as well. Cf. KJV, ASV “fringes”; NAB “twisted cords.”
[22:13] 105 tn Heb “goes to her,” a Hebrew euphemistic idiom for sexual relations.
[22:13] 106 tn Heb “hate.” See note on the word “other” in Deut 21:15. Cf. NAB “comes to dislike”; NASB “turns against”; TEV “decides he doesn’t want.”
[22:14] 107 tn Heb “deeds of things”; NRSV “makes up charges against her”; NIV “slanders her.”
[22:14] 108 tn Heb “brings against her a bad name”; NIV “gives her a bad name.”
[22:14] 109 tn Heb “drew near to her.” This is another Hebrew euphemism for having sexual relations.
[22:15] 110 sn In light of v. 17 this would evidently be blood-stained sheets indicative of the first instance of intercourse. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 302-3.
[22:16] 111 tn Heb “hated.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
[22:17] 112 tn Heb “they will spread the garment.”
[22:18] 113 tn Heb “discipline.”
[22:19] 114 tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.
[22:19] 115 tn Heb “brought forth a bad name.”
[22:21] 116 tn The Hebrew term נְבָלָה (nÿvalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”
[22:21] 117 tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.
[22:22] 118 tn Heb “lying with” (so KJV, NASB), a Hebrew idiom for sexual relations.
[22:22] 119 tn Heb “a woman married to a husband.”
[22:22] 120 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
[22:23] 122 tn Heb “lies with.”
[22:24] 125 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
[22:25] 126 tn Heb “found,” also in vv. 27, 28.
[22:25] 127 tn Heb “lay with” here refers to a forced sexual relationship, as the accompanying verb “seized” (חָזַק, khazaq) makes clear.
[22:25] 128 tn Heb “the man who lay with her, only him.”
[22:26] 129 tn Heb “his neighbor.”
[22:27] 130 tn Heb “he”; the referent (the man who attacked the woman) has been specified in the translation for clarity.
[22:28] 131 tn Heb “lies with.”
[22:30] 132 sn Beginning with 22:30, the verse numbers through 23:25 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 22:30 ET = 23:1 HT, 23:1 ET = 23:2 HT, 23:2 ET = 23:3 HT, etc., through 23:25 ET = 23:26 HT. With 24:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
[22:30] 133 tn Heb “take.” In context this refers to marriage, as in the older English expression “take a wife.”
[22:30] 134 sn This presupposes either the death of the father or their divorce since it would be impossible for one to marry his stepmother while his father was still married to her.
[22:30] 135 tn Heb “uncover his father’s skirt” (so ASV, NASB). This appears to be a circumlocution for describing the dishonor that would come to a father by having his own son share his wife’s sexuality (cf. NAB, NIV “dishonor his father’s bed”).
[23:1] 136 tn Heb “bruised by crushing,” which many English versions take to refer to crushed testicles (NAB, NRSV, NLT); TEV “who has been castrated.”
[23:1] 137 tn Heb “cut off with respect to the penis”; KJV, ASV “hath his privy member cut off”; English versions vary in their degree of euphemism here; cf. NAB, NRSV, TEV, NLT “penis”; NASB “male organ”; NCV “sex organ”; CEV “private parts”; NIV “emasculated by crushing or cutting.”
[23:1] 138 sn The Hebrew term translated “assembly” (קָהָל, qahal) does not refer here to the nation as such but to the formal services of the tabernacle or temple. Since emasculated or other sexually abnormal persons were commonly associated with pagan temple personnel, the thrust here may be primarily polemical in intent. One should not read into this anything having to do with the mentally and physically handicapped as fit to participate in the life and ministry of the church.
[23:2] 139 tn Or “a person born of an illegitimate marriage.”
[23:2] 140 tn Heb “enter the assembly of the
[23:3] 141 sn An Ammonite or Moabite. These descendants of Lot by his two daughters (cf. Gen 19:30-38) were thereby the products of incest and therefore excluded from the worshiping community. However, these two nations also failed to show proper hospitality to Israel on their way to Canaan (v. 4).
[23:3] 142 tn The Hebrew term translated “ever” (עַד־עוֹלָם, ’ad-’olam) suggests that “tenth generation” (vv. 2, 3) also means “forever.” However, in the OT sense “forever” means not “for eternity” but for an indeterminate future time. See A. Tomasino, NIDOTTE 3:346.
[23:3] 143 tn Heb “enter the assembly of the
[23:4] 144 tn Heb “hired against you.”
[23:5] 145 tn Heb “the
[23:5] 146 tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.
[23:7] 148 tn Heb “sojourner.”
[23:8] 149 sn Concessions were made to the Edomites and Egyptians (as compared to the others listed in vv. 1-6) because the Edomites (i.e., Esauites) were full “brothers” of Israel and the Egyptians had provided security and sustenance for Israel for more than four centuries.
[23:9] 150 tn Heb “evil.” The context makes clear that this is a matter of ritual impurity, not moral impurity, so it is “evil” in the sense that it disbars one from certain religious activity.
[23:10] 151 tn Heb “nocturnal happening.” The Hebrew term קָרֶה (qareh) merely means “to happen” so the phrase here is euphemistic (a “night happening”) for some kind of bodily emission such as excrement or semen. Such otherwise normal physical functions rendered one ritually unclean whether accidental or not. See Lev 15:16-18; 22:4.
[23:12] 152 tn Heb “so that one may go outside there.” This expression is euphemistic.
[23:13] 153 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.
[23:13] 154 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
[23:13] 155 tn Heb “what comes from you,” a euphemism.
[23:14] 156 tn Heb “give [over] your enemies.”
[23:14] 157 tn Heb “nakedness of a thing”; NLT “any shameful thing.” The expression עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers specifically to sexual organs and, by extension, to any function associated with them. There are some aspects of human life that are so personal and private that they ought not be publicly paraded. Cultically speaking, even God is offended by such impropriety (cf. Gen 9:22-23; Lev 18:6-12, 16-19; 20:11, 17-21). See B. Seevers, NIDOTTE 3:528-30.
[23:15] 158 tn The Hebrew text includes “from his master,” but this would be redundant in English style.
[23:17] 160 tn The Hebrew term translated “sacred prostitute” here (קְדֵשָׁה [qÿdeshah], from קַדֵשׁ [qadesh, “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47; 2 Kgs 23:7; Hos 4:14). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה (zonah).
[23:17] 161 tn Heb “daughters.”
[23:17] 162 tn The male cultic prostitute was called קָדֵשׁ (qadesh; see note on the phrase “sacred prostitute” earlier in this verse). The colloquial Hebrew term for a “secular” male prostitute (i.e., a sodomite) is the disparaging epithet כֶּלֶב (kelev, “dog”) which occurs in the following verse (cf. KJV, ASV, NAB, NASB).
[23:18] 164 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.
[23:18] 165 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.
[23:19] 166 tn Heb “to your brother” (likewise in the following verse). Since this is not limited to actual siblings, “fellow Israelite” is used in the translation (cf. NAB, NASB “countrymen”).
[23:21] 167 tn Heb “the
[23:21] 168 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which is reflected in the translation by “surely.”
[23:21] 169 tn Heb “and it will be a sin to you”; NIV, NCV, NLT “be guilty of sin.”
[23:24] 170 tn Heb “grapes according to your appetite, your fullness.”
[23:24] 171 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”
[23:25] 172 sn For the continuation of these practices into NT times see Matt 12:1-8; Mark 2:23-28; Luke 6:1-5.
[24:1] 173 tn Heb “nakedness of a thing.” The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers here to some gross sexual impropriety (see note on “indecent” in Deut 23:14). Though the term usually has to do only with indecent exposure of the genitals, it can also include such behavior as adultery (cf. Lev 18:6-18; 20:11, 17, 20-21; Ezek 22:10; 23:29; Hos 2:10).
[24:2] 174 tn Heb “his house.”
[24:3] 175 tn Heb “hates.” See note on the word “other” in Deut 21:15.
[24:3] 176 tn Heb “writes her a document of divorce.”
[24:4] 177 tn Heb “to return to take her to be his wife.”
[24:4] 178 sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced.
[24:4] 179 tn Heb “cause the land to sin” (so KJV, ASV).
[24:5] 180 tn Heb “go out with.”
[24:5] 181 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).
[24:6] 182 sn Taking millstones as security on a loan would amount to taking the owner’s own life in pledge, since the millstones were the owner’s means of earning a living and supporting his family.
[24:7] 183 tn Heb “from his brothers, from the sons of Israel.” The terms “brothers” and “sons of Israel” are in apposition; the second defines the first more specifically.
[24:7] 184 tn Or “and enslaves him.”
[24:7] 185 tn Heb “that thief.”
[24:7] 186 tn Heb “burn.” See note on the word “purge” in Deut 19:19.
[24:8] 187 tn Heb “to watch carefully and to do.”
[24:9] 188 sn What the
[24:10] 189 tn Heb “his pledge.” This refers to something offered as pledge of repayment, i.e., as security for the debt.
[24:11] 190 tn Heb “his pledge.”
[24:12] 191 tn Heb “may not lie down in his pledge.” What is in view is the use of clothing as guarantee for the repayment of loans, a matter already addressed elsewhere (Deut 23:19-20; 24:6; cf. Exod 22:25-26; Lev 25:35-37). Cf. NAB “you shall not sleep in the mantle he gives as a pledge”; NRSV “in the garment given you as the pledge.”
[24:13] 192 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “by all means.”
[24:13] 193 tn Or “righteous” (so NIV, NLT).
[24:14] 194 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB “your (+ own NAB) countrymen.”
[24:14] 195 tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[24:16] 196 tn Heb “sons” (so NASB; twice in this verse). Many English versions, including the KJV, read “children” here.
[24:19] 197 tn Heb “in the field.”
[24:19] 198 tn Heb “of your hands.” This law was later applied in the story of Ruth who, as a poor widow, was allowed by generous Boaz to glean in his fields (Ruth 2:1-13).
[24:20] 199 tn Heb “knock down after you.”
[24:21] 200 tn Heb “glean after you.”
[25:1] 202 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.
[25:1] 203 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”
[25:1] 204 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”
[25:2] 205 tn Heb “and it will be.”
[25:2] 206 tn Heb “if the evil one is a son of smiting.”
[25:2] 207 tn Heb “according to his wickedness, by number.”
[25:3] 208 tn Heb “he”; the referent (the judge) has been specified in the translation for clarity.
[25:3] 209 tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it.
[25:3] 210 tn Heb “your brothers” but not limited only to an actual sibling; cf. NAB) “your kinsman”; NRSV, NLT “your neighbor.”
[25:4] 211 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.
[25:5] 212 tn Heb “take her as wife”; NRSV “taking her in marriage.”
[25:5] 213 sn This is the so-called “levirate” custom (from the Latin term levir, “brother-in-law”), an ancient provision whereby a man who died without male descendants to carry on his name could have a son by proxy, that is, through a surviving brother who would marry his widow and whose first son would then be attributed to the brother who had died. This is the only reference to this practice in an OT legal text but it is illustrated in the story of Judah and his sons (Gen 38) and possibly in the account of Ruth and Boaz (Ruth 2:8; 3:12; 4:6).
[25:6] 214 tn Heb “and it will be that.”
[25:6] 215 tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.
[25:7] 216 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.
[25:9] 217 sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.
[25:9] 218 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”
[25:10] 219 tn Heb “called,” i.e., “known as.”
[25:10] 221 tn Cf. NIV, NCV “The Family of the Unsandaled.”
[25:11] 222 tn Heb “a man and his brother.”
[25:11] 223 tn Heb “shameful parts.” Besides the inherent indelicacy of what she has done, the woman has also threatened the progenitive capacity of the injured man. The level of specificity given this term in modern translations varies: “private parts” (NAB, NIV, CEV); “genitals” (NASB, NRSV, TEV); “sex organs” (NCV); “testicles” (NLT).
[25:13] 224 tn Heb “a stone and a stone.” The repetition of the singular noun here expresses diversity, as the following phrase indicates. See IBHS 116 §7.2.3c.
[25:13] 225 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English.
[25:14] 226 tn Heb “an ephah and an ephah.” An ephah refers to a unit of dry measure roughly equivalent to five U.S. gallons (just under 20 liters). On the repetition of the term to indicate diversity, see IBHS 116 §7.2.3c.
[25:15] 227 tn Or “just”; Heb “righteous.”
[25:16] 228 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[25:17] 229 tn Heb “what Amalek” (so NAB, NRSV). Here the individual ancestor, the namesake of the tribe, is cited as representative of the entire tribe at the time Israel was entering Canaan. Consistent with this, singular pronouns are used in v. 18 and the singular name appears again in v. 19. Since readers unfamiliar with the tribe of Amalekites might think this refers to an individual, the term “Amalekites” and the corresponding plural pronouns have been used throughout these verses (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
[25:18] 230 sn See Exod 17:8-16.
[25:19] 231 tn Heb “ the
[25:19] 232 tn The Hebrew text includes “to possess it.”
[25:19] 233 tn Or “from beneath the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[25:19] 234 sn This command is fulfilled in 1 Sam 15:1-33.
[11:19] 235 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”